| Which would prevent them from getting on the plane and testifying in our case. | Который мешает им сесть в самолет и дать показания по нашему делу. |
| Great. I just talked a witness into testifying. | Я только что уговорил свидетеля дать показания. |
| $9 million to keep Pak from testifying. | 9 миллионов за то, чтобы Пак не смог дать показания. |
| He's there testifying as a character witness for my 5K1. | Он здесь, чтобы дать показания на моем слушании. |
| Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. | Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания. |
| FBI approached Corvis about testifying against Janstar and he agreed on one condition. | Корвис согласился дать показания ФБР против Джанстар при одном условии. |
| In Croatia there is an increasing possibility of video-link testifying. | В Хорватии все чаще можно дать показания с использованием средств видеосвязи. |
| The one way that tape gets admitted is if you can prove that Manny was killed to prevent him from testifying. | Единственный способ использовать запись - если вы сможете доказать, что Мэнни убили, чтобы он не смог дать показания. |
| Would you be interested in testifying for me as an expert witness? | Ты можешь дать показания в качестве свидетеля-эксперта? |
| Nemec wouldn't be testifying if I hadn't saved his life. | Немек не смог бы дать показания, если бы я его не спас. |
| This close to testifying against Mariah? | Которая была готова дать показания против Мэрайи? |
| I know that Allsafe will have to fire me, but testifying was the right thing to do. | Я знаю, что "Олл Сейф" придётся уволить меня, но дать показания необходимо. |
| It is submitted that he was tricked by the police into testifying against himself, something the State party should be held accountable for. | Утверждается, что в полиции обманным путем его заставили дать показания против самого себя, а за это государство-участник должно нести ответственность. |
| As a result, it is often the case that the only people willing to take the risk of testifying are the victims' family members. | В итоге часто оказывается так, что единственными людьми, готовыми пойти на риск и дать показания, становятся родственники потерпевшего. |
| Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges? | Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания... разве полиция не соглашается снять с вас обвинения? |
| Testifying in this trial, for example. | Например, дать показания в суде. |
| There is a Russian girl who's testifying. | Та русская хочет дать показания. |
| You up for testifying? | Вы хотите дать показания? |
| He's claiming that you had Manny killed to prevent him from testifying. | Он утверждает, что ты убил Мэнни, чтобы помешать ему дать показания. |
| I talked her into testifying before that grand jury. | Я уговорил её дать показания перед большим жюри. |
| I talked her into testifying before that grand jury. | Я уговорил её дать показания перед большим жюри. |
| We spoke to bing's lawyer, and his filing says you planned on testifying that you and Avery were having an affair. | Мы разговаривали с адвокатом Бинга. По его словам, вы собираетесь дать показания о том, что у вас с Эйвери была интрижка. |
| Well, Glen's been on me about testifying on his own behalf. | Ну, Глен что-то говорил о том, что хочет дать показания сам. |
| The whole thing was about stopping him from testifying about wet works | Все дело было в том, что он не должен был дать показания о "мокрых делах" |
| Women were given the options of testifying in camera, speaking in public from behind a screen or speaking openly to the audience. | Женщинам была предоставлена возможность по своему выбору дать показания в видеозаписи, выступить на заседании, находясь за перегородкой, или выступить перед аудиторией открыто. |